Елена (ita_lit) wrote,
Елена
ita_lit

Category:

"Баллада примет" - Франсуа Вийон




Франсуа Вийон (фр. François Villon; настоящая фамилия — де Монкорбье (de Montcorbier) или де Лож (des Loges); между 1431 и 1432, Париж — после 1463, но не позднее 1491) — поэт французского Средневековья. Первый французский лирик позднего Средневековья.





.
Баллада примет
***
Я знаю, кто по-щегольски одет,
Я знаю, весел кто и кто не в духе,
Я знаю тьму кромешную и свет,
Я знаю – у монаха крест на брюхе,
Я знаю, как трезвонят завирухи,
Я знаю, врут они, в трубу трубя,
Я знаю, свахи кто, кто повитухи,
Я знаю все, но только не себя.

.

Я знаю летопись далеких лет,
Я знаю, сколько крох в сухой краюхе,
Я знаю, что у принца на обед,
Я знаю – богачи в тепле и в сухе,
Я знаю, что они бывают глухи,
Я знаю – нет им дела до тебя,
Я знаю все затрещины, все плюхи,
Я знаю все, но только не себя.
Я знаю, кто работает, кто нет,
Я знаю, как румянятся старухи,
Я знаю много всяческих примет,
Я знаю, как смеются потаскухи,
Я знаю – проведут тебя простухи,
Я знаю – пропадешь с такой, любя,
Я знаю – пропадают с голодухи,
Я знаю все, но только не себя.
Я знаю, как на мед садятся мухи,
Я знаю Смерть, что рыщет, все губя,
Я знаю книги, истину и слухи,
Я знаю все, но только не себя.
.
перевод - Илья Эренбург

.
Другой перевод

Баллада примет
***
Я знаю множество примет
Я знаю, где есть ход запасный;
Я знаю, кто и как одет;
Я знаю, что и чем опасно;
Я знаю, где овраг пропастный;
Я знаю, часты грозы в мае;
Я знаю, где дождит, где ясно;
Я знаю все, себя не зная.
Я знаю, есть на все ответ;
Я знаю, где черно, где красно;
Я знаю, что где на обед;
Я знаю, лжем мы ежечасно;
Я знаю, хищна волчья стая;
Я знаю, жалобы напрасны;
Я знаю все, себя не зная.
Я знаю были давних лет;
Я знаю, люди разномастны;
Я знаю, кто богат, кто нет;
Я знаю, кожа чья атласна;
Я знаю, глуп, кто любит страстно;
Я знаю, алчности нет края;
Я знаю, умники несчастны;
Я знаю все, себя не зная.
Я знаю, принц, что жизнь ужасна;
Я знаю, на земле нет рая;
Я знаю, смерть над каждым властна;
Я знаю все, себя не зная.
.
Перевод - Юрий Корнеев
.
Текст оригинала
.
Je congnois bien mouches en lait;
Je congnois à la robe l'homme;
Je congnois le beau temps du laid;
Je congnois au pommier la pomme;
Je congnois l'arbre à veoir la gomme;
Je congnois quand tout est de mesme;
Je congnois qui besongne ou chomme;
Je congnois tout, fors que moy-mesme.
Je congnois pourpoinct au collet;
Je congnois le moyne à la gonne;
Je congnois le maistre au valet;
Je congnois au voyle la nonne;
Je congnois quand piqueur jargonne;
Je congnois folz nourriz de cresme;
Je congnois le vin à la tonne;
Je congnois tout, fors que moy-mesme.
Je congnois cheval du mulet;
Je congnois leur charge et leur somme;
Je congnois Bietrix et Bellet;
Je congnois gect qui nombre et somme;
Je congnois vision en somme;
Je congnois la faulte des Boesmes;
Je congnois filz, varlet et homme:
Je congnois tout, fors que moy-mesme.
Prince, je congnois tout en somme;
Je congnois coulorez et blesmes;
Je congnois mort qui nous consomme;
Je congnois tout, fors que moy-mesme.
.
Примечание: Название этой балладе дал П. Л. Жакоб в издании 1854 года.
.
                                                                                                                                                                                                                      L
Оригинал записи  - liveinternet.ru/users/anabelle21
Продолжаю изредка делиться  своими некоторыми старыми постами:-)
Tags: Франсуа Вийон, видео, поэзия
Subscribe

Posts from This Journal “поэзия” Tag

  • Из френд-ленты

    Я вернусь в ноябре, когда будет ледок на воде, Постою у ворот у Никитских, сутулясь в тумане, Подожду у "Повторного" фильма повторного,…

  • Бродский

    Сегодня день рождения Иосифа Александровича Бродского (24 мая 1940 года - 28 января 1996). М.Б. Как тюремный засов разрешается звоном от…

  • В этот день 1 год назад

    Этот пост был опубликован 1 год назад!

  • "Дух пряный марта был в лунном круге..."

    Александр Блок Дух пряный марта был в лунном круге, Под талым снегом хрустел песок. Мой город истаял в мокрой вьюге, Рыдал, влюблённый, у чьих-то…

  • Леонид Филатов - "Мгновения тишины"

    Сомкните плотнее веки И не открывайте век, Прислушайтесь и ответьте: Который сегодня век? В сошедшей с ума Вселенной, Как в кухне среди корыт,…

  • (no subject)

    Александр Игоревич Хабаров (11 февраля 1954, Севастополь — 25 апреля 2020, Домодедово) — русский поэт, прозаик и журналист.…

  • (no subject)

    Я вижу тебя, весна, В мое двойное окошко. Еще ты не очень красна И даже грязна немножко. Пока еще зелени нет. Земля точно фото…

  • (no subject)

    Любовь Артюгина (Березкина) ***Часы одичания ночи, Пора приручения дня, Когда тишину обесточить Словам не хватает огня. Туманно внутри и снаружи.…

  • (no subject)

    А. Петров читает Маяковского. Несколько слов из интервью А. Петрова: "Мне кажется, Маяковский — единственный человек, превращавший…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment